Yến Vô Hiết là một bài hát thuộc thể loại nhạc cổ phong Trung Quốc, với cái tên lạ lẫm bắt tai cùng âm nhạc lôi cuốn, ca từ ý nghĩa bài hát này đã đốn ngục không ít khán giả ngay từ lần nghe đầu tiên. Đặc biệt là cốt chuyện bài hát thê lương khi được hiểu ra cũng khiến thính giả thổn thức không thôi. Hãy cùng Hicado thưởng thức và học tiếng Trung ngay qua ca khúc này nhé!
Ý nghĩa của Yến Vô Hiết
Với cái tên lạ lẫm, khó hiểu cũng khiến không ít người tò mò không biết bài hát này nói về nội dung gì. Thật ra tựa đề bài hát này có ý nghĩa rất đơn giản, Yến Vô Hiết có nghĩa là chim Yến bay không nghỉ.
Sở dĩ bài hát này có cái tên như vậy là do, tác giả ngụ ý ẩn dụ hình ảnh người con gái đáng thương trong chuyện tình yêu trắc trở bị người yêu bỏ rơi để đi yêu người con gái khác. Nhưng cô gái ấy vẫn luôn nhớ đến chàng trai dẫu biết rằng mình rất ngu muội khi mỗi đêm đều nhớ nhung về chàng trai mà lệ rơi ướt gối. Nhưng đến cuối lý trí cô gái cũng không thắng được nỗi nhớ về chàng trai, về mối tình sâu đậm của mình. Sự bi lụy của cô gái được ví như loài chim Yến cứ bay mãi bay mãi về phía trước không ngừng nghỉ cho dù biết bản thân đã mệt mỏi.
>>> Nghe bài hát “Yến Vô Hiết” tại đây
Yến Vô Hiết lời Trung – Phiên âm – lời Việt
只叹她 回眸秋水被隐去
Zhǐ tàn tā huímóu qiūshuǐ bèi yǐn qù
Chỉ than thở nàng quay đầu hai hàng lệ đã thấm khô
只忆她 点破 去日苦多
zhǐ yì tā diǎnpò qù rì kǔ duō
Chỉ nhớ nàng từng đi qua những tháng ngày khổ đau
借三两苦酒 方知离不可
jiè sān liǎng kǔ jiǔ fāng zhī lì bùkě
Mượn vài ly rượu đắng mới biết chia ly là không thể
只叹她 将思念摇落
zhǐ tàn tā jiāng sīniàn yáo luò
Chỉ than thở nàng đã đem nhớ nhung chôn vùi rồi
心多憔悴 爱付与东流的水
xīn duō qiáocuì ài fùyǔ dōng liú de shuǐ
Tâm nay đã mệt, tình ái đều thả trôi cùng sông xanh về hướng Đông
舍命奉陪 抵不过天公不作美
shěmìng fèngpéi dǐ bùguò tiāngōng bùzuò měi
Xả thân đi theo chàng nhưng chẳng để nghịch thiên ý
往事回味 不过是弹指一挥
wǎngshì huíwèi bùguò shì tánzhǐ yī huī
Hiểu ra chuyện xưa chẳng qua chỉ là cái chớp mắt
日复日望穿秋水恕我愚昧
rì fù rì wàngchuānqiūshuǐ shù wǒ yúmèi
Ngày qua ngày mỏi mắt ngóng trông chỉ trách ta quá ngu muội
你爱着谁 心徒留几道伤
nǐ àizhe shéi xīn tú liú jǐ dào shāng
Chàng yêu ai mà tâm để lại vết thương chẳng thể lành
我锁着眉 最是相思断人肠
wǒ suǒzhe méi zuì shì xiāngsī duàn rén cháng
Khẽ chau mày ta nhớ chàng đau cả tim gan
劳燕分飞 寂寥的夜里泪两行
láoyànfēnfēi jìliáo de yèlǐ lèi liǎng háng
Mỗi người một ngả, đêm dài tĩnh mịch chỉ có hai hàng lệ
烛短遗憾长故人自难忘
zhú duǎn yíhàn zhǎng gùrén zì nánwàng
Nến đã tàn nhưng tiếc nuối còn với, cố nhân vốn dĩ đã khó quên
你爱着谁 心徒留几道伤
nǐ àizhe shéi xīn tú liú jǐ dào shāng
Chàng yêu ai mà tâm để lại vết thương chẳng thể lành
爱多可悲 恨彼此天涯各一方
ài duō kěbēi hèn bǐcǐ tiānyá gè yīfāng
Tình nồng bi thảm, chỉ hận đôi ta cách xa phương trời
冷月空对 满腹愁无处话凄凉
lěng yuè kōng duì mǎnfù chóu wú chù huà qīliáng
Ngắm ánh trăng lạnh, tâm đầy thương đau sao có thể nói hết bao thê lương
我爱不悔可孤影难成双
wǒ ài bù huǐ kě gūyǐng nán chéng shuāng
Ta yêu chẳng hối hận, chỉ tiếc lẻ bóng khó thành đôi
Học từ vựng tiếng Trung qua lời bài hát “Yến Vô Hiết”
Chữ Hán | Phiên âm | Tiếng Việt |
回眸 | huímóu | Nhìn lại |
秋水 | qiūshuǐ | nước mùa thu |
苦多 | kǔ duō | Khổ đau |
思念 | sīniàn | tư niệm, nỗi nhớ |
憔悴 | qiáocuì | mệt mỏi |
舍命 | shěmìng | xả mình |
弹指 | ánzhǐ | búng, chớp |
愚昧 | yúmèi | ngu muội |
伤 | shāng | vết thương |
肠 | cháng | ruột |
腹愁 | fù chóu | thương đau, phiền muộn |
凄凉 | qīliáng | Thê lương, hoang tàn |
双 | shuāng | đôi |
孤影 | gūyǐng | lẻ bóng, đơn chiếc |
悔可 | huǐ kě | hối tiếc, tiếc nuối |
>>> Xem thêm
Học tiếng Trung qua bài hát Bạch nguyệt quang và nốt chu sa
Học tiếng Trung qua bài hát Phi điểu và ve sầu
Học tiếng Trung qua bài hát Thời không sai lệch – Ngải Thần
Học tiếng Trung qua bài hát “Ring Ring Ring” – Bất Thị Hoa Hỏa Nha cover
Giai điệu nhẹ nhàng, cùng với giọng hát độc lạ truyền cảm của Tương Tuyết Nhi đây chắc chắn là một bài hát cổ phong đáng nghe nhất ở thời điểm hiện tại. Hy vọng qua bài “Yến Vô Hiết” này bạn sẽ rút ra nhiều bài học bổ trợ cho việc học tiếng Trung của mình cũng như có giây phút thư giãn vui vẻ nhất.
Hãy liên hệ với chúng tôi theo thông tin dưới đây nếu bạn đang gặp khó khăn hoặc đang muốn học tiếng Trung ngay nhé!
TRUNG TÂM GIÁO DỤC QUỐC TẾ HICADO
Đào tạo ngoại ngữ, tư vấn du học & việc làm Số 1 tại Hà Nội
Trụ sở
Địa chỉ: Số nhà 43, ngách 322/76, Nhân Mỹ, Mỹ Đình 1, Nam Từ Liêm, Hà Nội
Điện thoại: 0912 444 686 – Email: hicado.vn@gmail.com
Wechat: hicado
Văn phòng đại diện
VPĐD tại Hải Dương: Số 61, đường Chu Văn An, thị trấn Thanh Miện, Hải Dương
VPĐD tại Hưng Yên: Số 88, Chợ Cái, Trưng Trắc, Văn Lâm, Hưng Yên
VPĐD tại Lào Cai: Số 244 – đường Nguyễn Huệ – Phường Phố Mới – TP Lào Cai