Trong giai đoạn tháng 4-5 đã có một cơn sốt âm nhạc mang tên “Thời không sai lệch” với sự phủ sóng khắp mọi mặt trận và lượt cover đỉnh cao từ lời Trung cho đến lời Việt được dàn nghệ sĩ Vpop liên tục thực hiện. Cùng Hicado khám phá lý do tại sao bài hát này lại hot đến như vậy nhé!
Ý nghĩa của bài hát “Thời không sai lệch”
Ca khúc Thời không sai lệch có thể được hiểu qua nghĩa thuần Việt là Thời gian và không gian sai lệch, ám chỉ chuyện tình cảm lứa đôi yêu nhau nhưng không thể đến được với nhau vì không cùng thời điểm và không gian. Với giọng hát ấn tượng của Ngải Thần cùng giai điệu gây nghiện, chỉ ngay sau khi ra mắt bài hát nãy đã lập tức trở nên viral và hàng loạt các bản cover được ra đời trên douyin. Và khi lan rộng sang đến Việt Nam, bài hát này cũng trở thành một trend được đông đảo giới nghệ sĩ cũng như người nổi tiếng cover lại. Bản Thời không sai lệch lời Việt nhạc Hoa của Tăng Phúc và Trương Thảo Nhi là một điển hình, bài hát này góp phần làm cho hai giọng ca này đến gần hơn với khán giả với lượt view khủng của một bản cover là 74 triệu view.
>>> Lắng nghe ca khúc Thời không sai lệch:
Lời bài hát “Thời không sai lệch”
填不满半排观众的电影
Tián bù mǎn bàn pái guān zhòng dí diàn yǐng
Rạp phim người xem ngồi không quá nửa
直到散场时突然亮起灯
zhí dào sàn cháng shí tū rán liàng qǐ dēng
mãi cho đến hết phim ánh đèn đột nhiên bật sáng
字幕定格在某某出品和发行
zì mù dìng gé zài mǒu mǒu chū pǐn hé fā xíng
Màn ảnh dừng lại ở dòng chữ sản xuất và phát hành
我目送 他们行色匆匆
wǒ mù sòng tā mén xíng sè cōng cōng
Anh đưa mắt nhìn dòng người đang hấp tấp vội vã
像个自不量力的复读生
xiàng gè zì bù liáng lì dí fù dú shēng
Như một học sinh lưu ban không biết tự lượng sức mình
完不成金榜题名的使命
wán bù chéng jīn bǎng tí míng dí shǐ mìng
Không hoàn thành sứ mệnh ghi tên lên bảng vàng
命不是猜剪刀石头布的决定
mìng bù shì cāi jiǎn dāo shí tóu bù dí jué dìng
Vận mệnh không phải kéo búa bao là định đọa được
那么任性
nà me rèn xìng
Nào có tùy hứng vậy
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng
Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em
那我们算不算 相拥
nà wǒ mén suàn bù suàn xiāng yōng
Thế này có tính chúng ta đang ôm nhau không?
可如梦初醒般的两手空空
kě rú mèng chū xǐng bān dí liǎng shǒu kōng kōng
Như bừng tỉnh khỏi cơn mơ chỉ còn lại hay bàn tay trắng
心也空
xīn yě kōng
Lòng cũng trống rỗng
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng
Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em
是否看过同样 风景
shì fǒu kàn guò tóng yàng fēng jǐng
Phải chăng đôi ta đã cùng ngắm nhìn một phong cảnh
像扰乱时差留在错位时空
xiàng rǎo luàn shí chà liú zài cuò wèi shí kōng
Giống như thời gian và không gian sai lệch
终是空 是空
zhōng shì kōng shì kōng
Cuối cùng không vẫn là không
数不完见证许愿的繁星
shù bù wán jiàn zhèng xǔ yuàn dí fán xīng
Không đong đếm được những vì sao đã chứng kiến lời ước nguyện
没灵验谁来安慰坏心情
méi líng yàn shuí lái ān wèi huài xīn qíng
Nếu như không linh nghiệm thì liệu có ai vỗ về nỗi thất vọng đây
十字路口闪烁不停的信号灯
shí zì lù kǒu shǎn shuò bù tíng dí xìn hào dēng
Ngã tư đường đèn tín hiệu nhấp nháy không ngừng
有个人 显然心事重重
yǒu gè rén xiǎn rán xīn shì zhòng zhòng
Có một người mang theo con tim nặng nề tâm sự
三个字 只能说给自己听
sān gè zì zhī néng shuō gěi zì jǐ tīng
Ba từ chỉ có thể thủ thỉ với bản thân
仰著头不要让眼泪失控
yǎng zhù tóu bù yào ràng yǎn lèi shī kòng
Ngửa đầu lên ngăn cho nước mắt không thể trào dâng
哪里有可以峰回路转的宿命
nǎ lǐ yǒu kě yǐ fēng huí lù zhuǎn dí sù mìng
Liệu có nơi nào thoát được sự ràng buộc của vận mệnh
我不想听
wǒ bù xiǎng tīng
Anh không muốn nghe nữa
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng
Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em
那我们算不算 相拥
nà wǒ mén suàn bù suàn xiāng yōng
Thế này có tính chúng ta đang ôm nhau không?
可如梦初醒般的两手空空
kě rú mèng chū xǐng bān dí liǎng shǒu kōng kōng
Như bừng tỉnh khỏi cơn mơ chỉ còn lại hay bàn tay trắng
心也空
xīn yě kōng
Lòng cũng trống rỗng
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng
Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em
是否看过同样 风景
shì fǒu kàn guò tóng yàng fēng jǐng
Phải chăng đôi ta đã cùng ngắm nhìn một phong cảnh
像扰乱时差留在错位时空
xiàng rǎo luàn shí chà liú zài cuò wèi shí kōng
Giống như thời gian và không gian sai lệch
终是空 是空
zhōng shì kōng shì kōng
Cuối cùng không vẫn là không
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuī guò nǐ chuī guò dí wǎn fēng
Anh đón gió đêm, làn gió đã đã từng lướt ngang qua em
空气里弥漫着 心痛
kōng qì lǐ mí màn zhuó xīn tòng
Trong không gian chỉ ngập tràn thương đau
可我们 最后 在这错位时空
kě wǒ mén zuì hòu zài zhè cuò wèi shí kōng
Nhưng rồi chúng ta tại thời không sai lệch này
终成空
zhōng chéng kōng
Chung quy cũng trở thành không
>>>Xem ngay
Học tiếng Trung qua bài hát Phi điểu và ve sầu
Học từ vựng tiếng Trung qua lời bài hát “Thời không sai lệch”
Chữ Hán | Phiên âm | Tiếng Việt |
时空 | shí kōng | thời không |
错位 | cuò wèi | sai lệch |
填 | 填 | lấp đầy |
电影 | diàn yǐng | phim |
突然 | tū rán | đột nhiên |
字幕 | zì mù | phụ đề |
出品 | chū pǐn | sản xuất |
金榜题名的 | jīn bǎng tí míng | bảng vàng |
决定 | jué dìng | khẳng định |
相拥 | xiāng yōng | ôm |
是否 | shì fǒu | liệu |
风景 | fēng jǐng | phong cảnh |
许愿 | xǔ yuàn | ước nguyện |
灵验 | líng yàn | linh nghiệm |
仰著 | yǎng zhù | ngẩng đầu, nghiêng người |
Trên đây là những chia sẻ của Hicado về bài hát “Thời không sai lệch” của Ngải Thần. Hy vọng bạn sẽ có những phút giây thư giãn tuyệt vời và học được nhiều điều thú vị từ bài hát này. Đừng quên liên hệ với chúng tôi theo thông tin dưới đây để được tư vấn chi tiết nhất về khóa học tiếng Trung siêu trí nhớ bằng phương pháp siêu trí nhớ nhé!
TRUNG TÂM GIÁO DỤC QUỐC TẾ HICADO
Đào tạo ngoại ngữ, tư vấn du học & việc làm Số 1 tại Hà Nội
Trụ sở
Địa chỉ: Số nhà 43, ngách 322/76, Nhân Mỹ, Mỹ Đình 1, Nam Từ Liêm, Hà Nội
Điện thoại: 0912 444 686 – Email: hicado.vn@gmail.com
Wechat: hicado
Văn phòng đại diện
VPĐD tại Hải Dương: Số 61, đường Chu Văn An, thị trấn Thanh Miện, Hải Dương
VPĐD tại Hưng Yên: Số 88, Chợ Cái, Trưng Trắc, Văn Lâm, Hưng Yên
VPĐD tại Lào Cai: Số 244 – đường Nguyễn Huệ – Phường Phố Mới – TP Lào Cai